Schrijven voor Amnesty: de maandbrieven en schrijven voor Amnesty in Amstelstroom



Amnesty International stuurt frequent brieven naar autoriteiten over met naam en toenaam genoemde slachtoffers van mensenrechtschendingen. In deze brieven dringt Amnesty – al naar gelang de situatie – aan op vrijlating, een eerlijk proces, onafhankelijk onderzoek etc.
De groep biedt maandelijks (m.u.v. de zomervakantie) een set van 3 van deze (voorbeeld-)brieven aan, die “abonnees” kunnen versturen naar autoriteiten. Bij de set is een informatieblad gevoegd.

De groep faciliteert 2 varianten:

  • U ontvangt de brieven en het infoblad via de mail. U voorziet de brieven van een datering, uw naam en adres en print ze uit. U verzendt de brieven naar de autoriteiten, waarvan naam en adres in het briefhoofd staan. U stuurt een kopie aan de ambassade van het betreffende land. Het adres van de ambassade staat in het infoblad.
  • Heeft u geen PC of kunt u daarmee onvoldoende uit de voeten, dan kunt u ook aangeven dat u de brieven en het infoblad op papier wilt ontvangen. De set met brieven en infoblad wordt maandelijk bij u thuis in de bus gedaan. U voorziet de brieven van een datering, naam en adres en verzendt ze aan de autoriteiten. U stuurt een kopie naar de ambassade.
    Jaarlijks betaalt u € 5 i.v.m. de administratiekosten.



. Als u abonnee wilt worden van de maandbrieven, kunt u zich aanmelden bij mevrouw A. Thijsse.
Haar mailadres is: anneke@athijsse.demon.nl
Haar telefoonnummer is: 020-643 03 43

Wilt u geen abonnee worden van de maandbrieven, maar wel incidenteel een brief versturen, dan kunt u onderstaande voorbeeldbrief gebruiken. Wilt u deze brief liever via de mail ontvangen, dan kunt u een bericht sturen naar mevrouw A. Thijsse.



. Schrijven voor Amnesty in Amstelstroom

Binnenkort weer op deze pagina te vinden.

 


. Maandbrief voor januari


IBrazilië: leger executeert zeven mannen

https://amnesty.imgix.net/content/uploads/2017/12/871301888%C2%A9Getty_Images1040x800.jpg?w=480&h=400&fit=crop&crop=faces&auto=compress,formatTijdens een veiligheidsoperatie van politie en leger in de sloppenwijken van São Gonçalo werden zeven mannen neergeschoten. De kans is groot dat moorden onbestraft blijven.
In de vroege ochtend van 11 november vielen zwaarbewapende agenten en legertroepen met pantserwagens de sloppenwijken van Sâo Gonçalo in de staat Rio de Janeiro binnen. Naar alle waarschijnlijkheid schoten militairen zeven mannen dood. Volgens ooggetuigen werden sommige van hen zonder pardon en van zeer dichtbij neergeschoten. Afdeling moordzaken van de politie opende een onderzoek, maar moest dit staken omdat zij niet langer de bevoegdheid heeft de militairen te ondervragen en wapenonderzoek te doen.
In oktober van dit jaar nam Brazilië een nieuwe wet aan. Daarin staat dat militairen alleen nog maar mogen worden vervolgd voor een militaire rechter. Dit geldt dus ook voor militairen die zich schuldig maken aan mensenrechtenschendingen, zoals executies van burgers. De wet is in strijd met internationaal recht omdat militaire rechtbanken niet onafhankelijk zijn.
Het leger wordt vaak ingezet om de taken van de politie over te nemen in de grote steden van Brazilië. In de afgelopen jaren zijn duizenden mensen omgekomen door extreem politiegeweld. Door de wet neemt de straffeloosheid van zulke misdaden toe.

 

Minister of Justice
Torquato Jardim      
Esplanada dos Ministérios, Palácio da Justiça, Bloco T, Edifício Sede
CEP: 70064-900, Brasília, DF
Brazilië

Amstelveen,      January 2018

Dear Minister,

I wish to express my concern about the seven men who were killed on 11 November 2017 during a joint security operation of the Civil Police and the Army in São Gonçalo, Rio de Janeiro State. According to reports from the Civil Police, only military personnel used firearms. The case is not being investigated, and could remain unpunished after the entry into force of Law No. 13.491 transferring the competence to try crimes committed by military personnel to military courts.  

I call on you to ensure a thorough, prompt, and impartial investigation of the seven killings during the security operation in São Gonçalo, to ensure that those suspect of criminal responsibility are brought to justice in ordinary civilian courts, and to guarantee justice, truth and reparation for the families involved.

I further call on you to ensure that all crimes committed by military personnel during policing operations are subject to thorough, prompt and impartial investigations by the civil and judiciary police.

Thank you for your attention to this urgent matter. I am kindly awaiting your reply.

Yours sincerely,

Name:
Address: